첫 번째 러시아어 인터넷 강의였던 EBS 강의는 문법 위주였는데, 두 번째 러시아어 인터넷 강의는 대화문과 Текст를 중심으로 문법과 표현들을 익히는 강의였다.
포스팅 또한 대화문과 Текст 위주로 정리하며, 간단한 내용이기 때문에 번역은 영어로 하고자 한다.
※ Урок 1: Привет, Россия! (Hi, Russia!)
러시아어 자모와 발음 규칙을 익히는 단원으로 대화문이 없다.
(자세한 내용은 아래 링크 참조: 첫 번째 링크부터 두 번째 링크까지 자모와 발음 규칙)
[러시아어] 1) 러시아어 자모 - 모음 _ 1. 인터넷 강의 정리 노트
러시아어 알파벳인 'Кириллица'는 총 33자이다. 모음이 10자, 자음이 21자, 기호가 2개 있다. EBS 강의에서는 알파벳 순서로 자모를 제시하였으나, '쉬운 것부터 어려운 것으로' 학습해야 한다는 외국..
zzinteacher.tistory.com
[러시아어] 2) 러시아어 발음 규칙 - 자음 2 _ 1. 인터넷 강의 정리 노트
지난 포스팅에 이어 러시아어의 발음 규칙 중 자음과 관련된 규칙에 대해 더 알아보고, 자음과 모음이 결합할 때의 발음 규칙에 대해서도 살펴보고자 한다. ※ 발음 규칙 - 자음 4 여러 개의 자음이 모여 만들..
zzinteacher.tistory.com
※ Урок 2: Привет, Катя! (Hi, Katya!)
1) А: Доброе утро! Б: Здавствуйте! Наталия Александровна! 2) А: Привет, Катя! Как дела? Б: Спасибо. У меня всё хорошо. 3) А: Спакойной ночи, мама! Б: Тебе тоже, Антон! |
1) A: Good morning! B: Hello! Natalia Alexandrovna! 2) A: Hi, Katya! How are you? B: Thanks. Everything is fine. 3) A: Good night, mom! B: You too, Anton. |
- cf. Good afternoon: Добрый день!
Good evening: Добрый вечер!
- cf. Здавствуйте: formal way of greeting
Привет: informal way of greeting
(더 많은 안부 인사 표현은 아래 링크 참조)
[러시아어] 1) 안부 인사하기 _ 2. 교재 독학 정리 노트
※ 회화 1 Михаил: Здравствуйте, Татьяна Михайловна! Татьяна: Доброе утро, Михаил Антонович! Как у вас дела? Михаил..
zzinteacher.tistory.com
※ Урок 3: Это мой брат, профессор Джан. (This is my brother, professor Jang.)
Здравствуйте! Меня зовут Минджун. Я инженер. И это моя сестра. Её зовут Суджи. Она студентка. Она учится в университете. И это мой брат. Его зовут Донгон. Он профессор по химику. И это моя подруга. Её зовут Наташа. Она актриса. |
Hello! My name is Minjun. I'm an engineer. And this is my sister. Her name is Sujin. She is a student. She studies at the university. And this is my brother. His name is Donggun. He is a professor of chemistry. And this is my girlfriend. Her name is Natasha. She is an actress. |
- 이름을 말할 때 쓰는 표현: 사람(대격) зовут ООО.
зовут은 звать의 3인칭 복수형으로 위의 표현을 직역하면
'다른 사람들이 '사람(대격)'을 OOO(이)라고 부른다.'이다.
※ Урок 4: Я из Южной Кореи! (I'm from South Korea!)
А: Здравствуй, Макс! Б: Привет, Марина! А: Как дела? Б: Хорошо. Марина, это Минджун. Он мой друг. А: Здравствуйте, Минджун. В: Здравствуйте, Марина. А: Вы откуда? В: Я из Сеула. Я кореец. А: Очень приятно. Я из Мадрида. Я испанка. В: Очень приятно. Кстати, Макс, ты кто? Б: А вы что? Я немец. Я из Германии. В: Правда? А почему мы говорим по-русски? |
A: Hi, Max! B: Hi, Marina! A: How are you? B: Good. Marina, this is Minjun. He is my friend. A: Hello, Minjun. C: Hello, Marina. A: Where are you from? C: I'm from Seoul. I'm Korean. A: Nice to meet you. I'm from Madrid. I'm spanish. C: Nice to meet you. By the way, Max, who are you? (Where are you from?) B: What? I'm German. I'm from Germany. C: Really? Then why are we speaking in Russian? |
- 국적을 물을 때는 의문사 'откуда'를 사용하여 어디에서 왔는지 묻고,
국적을 답할 때는 전치사 'из'와 생격을 사용하여 어디에서 왔는지 답한다.
(더 많은 첫 인사 표현과 국적 어휘는 아래 링크 참조)
[러시아어] 2) 첫인사하기 _ 2. 교재 독학 정리 노트
※ 회화 1 Саша: Давай познакомимся. Меня зовут Саша. А тебя? Сумин: Меня зовут Сумин. Ты русский? Саша: Да, я русский..
zzinteacher.tistory.com
※ Урок 5: Это мои братья. У меня два брата. (These are my brothers. I have two brothers.)
А: Добрый день. Б: Добрый день, Макс. (Смотрит телефон Макса.) Это кто? Твоя девушка? А: Нет, это моя сестра. Её зовут Петра. У меня нет девушек. А у тебя есть сестра? Б: Да. У меня одна сестра и один брат. А: И твоя сестра красивая? Б: Да, очень! Я сейчас покажу. А: Ой. У меня нет времени. Потом. Пока, Минджун. Б: Пока, Макс! Привет! Марина! В: Привет! Сейчас у тебя есть время? Б: Да. Сегодня у меня нет урока. В: Очень хорошо. У меня есть билеты в Большой театр. Поездим вместе? Б: Хорошо! |
A: Good afternoon. B: Good afternoon, Max. (Looking at Max's phone.) Who is this? Your girlfriend? A: No, this is my sister. Her name is Petra. I have no girlfriend. Do you have a sister? B: Yes, I have one sister and one brother. A: And is your sister pretty? B: Yes, very pretty! I will show you now. A: Oh. I don't have time. Later. Bye, Minjun. B: Bye, Max! Hi! Marina! C: Hi! Do you have time now? B: Yes. Today I don't have lesson. C: Very good. I have tickets to the Bolshoi Theater. Shall we go together? B: Good! |
- 있다: У 사람(생격) есть 주격: '사람(생격)'에게 '주격'이 있다.
- 없다: У 사람(생격) нет 생격: '사람(생격)'에게 '생격'이 없다.
(생격은 아래 링크 참조)
[러시아어] 7) 격 - 생격 _ 1. 인터넷 강의 정리 노트
이번에 살펴볼 두 번째 격은 생격이다. 러시아어의 여섯 개 격 중에서 생격과 조격이 제일 어려운데, 조격은 아무래도 익숙하지 않은 격이다 보니 그러하고, 생격은 복수형의 변화가 너무 많아서 외우기가 어렵다...
zzinteacher.tistory.com
'ZZINTEACHER 찐선생 > 공부하는 찐선생' 카테고리의 다른 글
[러시아어] 대화문&Текст 11~15강 _ 3. 인터넷 강의 정리 노트 (0) | 2020.01.20 |
---|---|
[러시아어] 대화문&Текст 6~10강 _ 3. 인터넷 강의 정리 노트 (0) | 2020.01.19 |
[러시아어] 21) 영업시간 묻기 _ 2. 교재 독학 정리 노트 (0) | 2020.01.18 |
[러시아어] 20) 계획 묻기 _ 2. 교재 독학 정리 노트 (0) | 2020.01.18 |
[러시아어] 19) 행선지 묻기 2 _ 2. 교재 독학 정리 노트 (0) | 2020.01.17 |
댓글