본문 바로가기
ZZINTEACHER 찐선생/공부하는 찐선생

[러시아어] 20회차_2) 동물 어휘, 사자와 개 이야기(톨스토이) _ 4. 원어민 과외 정리 노트

by ZZINTEACHER 2020. 2. 11.

 

2. 동물(Зверь, Животное) 어휘

(동물 그림과 이름이 담긴 프린트를 나눠 주셨는데, 인쇄 상태가 좋지 않아 파일로 만들지 않았다. 여기에 표로 정리한다.)

집에서 기르는 동물

(домашние животные)

야생 동물

(дикие животные)

새 종류

(птицы)

кот/кошка(котёнок) ;

собака(щенок) ;

кролик(крольчонок) ;

корова(телёнок) ;

свинья(поросёнок) ;

лошадь(жеребёнок) ;

осёл(ослик) ; верблюд ;

овца(ягнёнок) ;

коза(козлёнок)

тигр ; лев ; лось ; олень ;

бурый/белый медведь ;

волк ; лиса ; енот ; заяц ;

белка ; хомяк ; обезьяна ;

зебра ; слон ; носорог ;

гиппопотам/бегемот ;

крокодил ; черепаха ;

кит ; дельфин ; рыба

птица ; сова ; страус ; ворона ;

голубь ; воробей ; индюк ; гусь ;

петух(цыпленок/цыпочка)

고양이 ; 개 ; 토끼 ; 소 ; 돼지 ; 말 ;

당나귀 ; 낙타 ; 양 ; 염소

(괄호 안은 새끼를 칭하는 어휘)

호랑이 ; 사자 ; 엘크 ; 사슴 ;

불곰/백곰 ; 늑대 ; 여우 ; 라쿤 ; 토끼 ;

다람쥐 ; 쥐 ; 원숭이 ; 얼룩말 ;

코끼리 ; 코뿔소 ; 하마 ; 악어 ;

거북이 ; 고래 ; 돌고래 ; 물고기

새 ; 부엉이 ; 타조 ; 까마귀 ;

비둘기 ; 참새 ; 칠면조 ; 거위 ;

닭(병아리)

 

3. 사자와 개 이야기 by 톨스토이 - Лев Тольстой "Лев и собачка"

- корм = съеденье: 먹이

- поджала хвост: 꼬리를 다리 사이에 말아 넣고 웅크린 모습을 표현한다.

- легла на спину: 등을 대고 누웠다는 의미로, 개가 배를 보여주며 누운 모습을 표현한다. 일명 발라당

- со стороны на сторону: 'side to side'의 의미로, 사자가 고개를 갸우뚱하는 모습을 표현한다.

- с тех пор: 그때부터

- один раз = однажды: 하루는, 한 번은

- как только: -자마자

- издыхать(издохнуть)) = умирать(умереть): 죽다

- 요약문 쓰기:

В Лондоне было зверинец, и за смотренье брали деньгами или собаками и кошками на корм диким зверям.

Одному человеку захотелось поглядеть зверей. Поэтому он ухватил собачонку на улице и принёс её в зверинец.

Собачонку взяли и бросили в клетку ко льву на съеденье. Когда лев подошёл к ней и понюхал её, собачонка легла на спину, подняла лапки и стала махать хвостиком(꼬리를 흔들다). Когда хозяин бросил льву мяса, лев оставил кусок собачке. Вечером, когда лев лёг спать, собачка легла подле него.

С тех пор собачка жила в одной клетке со лиьвом. Лев не трогал её, ел корм, спал с ней вместе, а иногда играл с ней.

Один раз барин пришёл в зверинец и узнал свою собачку. Он попросил хозяина зверинца отдать ему собачку. Но как только стал звать собачку, чтобы взять её из клетки, лев ощетинился(화를 내다) и зарычал(으르렁거리기 시작하다).

Так прожили лев и собачка в одной клетке целый год. Через год собачка заболела и издохла. Лев перестал есть, а всё нюхал и лизал(핥다) собачку. Когда он понял, что она умерла он бился, метался по клетке(우리에 몸을 부딪히다) и ревел(으르렁거리다) целый день. Потом лев лёг подле мёртовой собачки и затих.

Хозяин пустил к нему в клетку живую собаку, но лев разорвал(찢다) её на куски. Потом он обнял своими лапами мёртувую собачку и так лежали пять дней. На шестой день лев умер.

20.3. 사자와 개 이야기.jpg
0.24MB

 

-

 

진짜 죽음의 텍스트였다. 다시 훑어보는 지금도 토할 것 같다.

동사가 제일 문제이다.

동물들이 주인공이다 보니 평소에 잘 쓰이지 않는 동사가 많이 쓰인 데다가, 이 동사들의 거의 다 불규칙이다...

처음 공부할 때도 공부하다가 성질이 나서 다 때려치우고 싶었는데, 이건 지금 다시 봐도 초급 학습자에게는 너무 어려운 것 같다.

시간이 많은, 어려운 것도 한 번 읽어 보고 싶다는 사람에게만 한정해서 추천한다.

장점 하나는 이 텍스트에 나오는 동사들을 다 정리하고 나면, 웬만한 불규칙에는 익숙해진다는 것.

댓글