[러시아어] 11) 주문하기 _ 2. 교재 독학 정리 노트
※ 회화 1
Сумин: Что тебе нужно? (= Что ты хочешь?) Минхо: Мне нужен чай. Сумин: С сахаром и с лимоном? Минхо: Нет, я хочу (пить) чай с сахаром, но без лимона. А ты? Сумин: Я хочу кофе без сахара и без молока. Минхо: Ты не любишь сахар? Сумин: Да, я пью только чёрный кофе без сахара. Минхо: Это хорошо для здоровья. |
- Кому нужно Что: '사람(여격)'에게 '무엇(주격)'이 필요하다.
Нужно는 명사의 성에 따라 달라진다.
(남성 명사: Нужен, 여성 명사: Нужна, 중성 명사: Нужно, 복수 명사: Нужны)
질문을 할 때는 중성 명사형인 Нужно를 사용하여 "Что тебе нужно?"로 묻는데,
이는 "Что ты хочешь?"로 바꿔 쓸 수도 있다.
- Без + 생격: '생격' 없이 ↔ С + 조격: '조격'과 함께
주문할 때 굉장히 유용하게 쓰이는 표현이다.
어미 |
남성 명사 |
여성 명사 |
중성 명사 |
주격 |
-Х, -й, -ь |
-а, -я, -ь |
-о, -е |
생격 |
-а, -я |
-ы, -и |
-а, -я |
예 |
кофе* без сахара |
бутерброд без капусты |
чай без молока |
조격 |
-ом, -ем |
-ой, -ей |
-ом, -ем |
예 |
кофе с сахаром |
бутерброд с капустой |
чай с молоком |
* Кофе는 -е로 끝나지만 중성 명사가 아니라 격 변화를 하지 않는 남성 명사이다.
※ 회화 2
Продавщица: Слушаю вас! (= Что вы хотите?) Минхо: Мне нужен пакет молока. Продавщица: Какое молоко вам нужно? Минхо: Дайте, пожалуйста, мне это молоко. Продавщица: Что ещё? (= Что ещё вам нужно?; Что ещё вы хотите?) Минхо: Мне нужны бутылка воды и банка кофе. Продавщица: Это всё? Минхо: Да, это всё. |
- "Слушаю вас!": "듣고 있어요!"라는 뜻으로, 손님이 무엇을 원하는지 물을 때 사용된다.
"Что вы хотите?"로 바꿔 물을 수 있다.
- "Что ещё?": 직역하면 "무엇을 더?"라는 의미로, 더 필요한 것이 없는지 물을 때 사용된다.
"Что ещё вам нужно?", "Что ещё вы хотите?"로 바꿔 물을 수 있다.
- "Это всё?": 지금 구입한 물건이 다 인지, 더 필요한 것이 있는지, 장보기를 마무리할 때 사용되는 표현이다.
- 몇 가지 어휘들은 단독으로 쓰이는 것보다 단위 명사와 함께 쓰이는 경우가 많은데,
이 경우 단위 명사 뒤의 명사는 생격으로 사용된다.
eg. Килограмм Картофеля: 킬로그램 - 감자
Пакет Муки: 봉지 - 밀가루
Коробка Шоколада: 박스(곽) - 초콜릿
Банка Соуса: 캔 - 소스